You never really know what’s coming next at Corra Films. While I do help with tasks such as disassembling a tent put up in the office, and running standard errands, I also have been made to feel a part of a team in the more technical aspects of the duties at Corra Films. It made me feel included and proud to have been asked to subtitle Farewell to Hollywood, or to be asked to screen and give my opinion on some of their prior films, or to be a part of discussions on methods for promoting their film. So this week, I’d like to use my blog to write more in-depth about one of these experiences, and the learning I am taking away from these opportunities, namely, the process of subtitling Farewell to Hollywood. In order to subtitle this film, I basically spent 4 full working days continuously re-watching scenes. Not only did I have to work meticulously to get the timing of the dialogue correct, I also started seeing the film in an entirely different way. Farewell is such an intense story, but my job made me really listen to the words and not just get swept up in the emotions. While it was difficult to objectively study some of the most tragic scenes, I feel as though I really know the story now. It definitely sparked my focus on detail, and has made me actually want to tell a story. Thankfully I might be able to make that a reality as one of the editors is actually helping me with a personal project to interview my grandmother. I am excited to attempt to emulate some of Henry’s style & ability to really get the most out of the person being interviewed, especially since I consider my grandmother’s story really one to tell. More to come, stay tuned!